Friday, April 29, 2011

不要不懂装懂



欢迎温总布景板中文文句不通
网民质疑使用谷歌翻译闹笑话
2011年4月28日
当今大马新闻网站


我国政府今早在布城首相署欢迎中国总理温家宝的布景板的中文欢迎词文字不通,已引起网民热议。他们质疑政府官员处事草率,使用谷歌翻译来翻译文字闹笑话,让大马贻笑大方。

这个布景板是设立在布城首相署前面,以欢迎对我国展开两日官式访问的温家宝。

布景板的马来文是写着“Istiadat Sambutan Rasmi Sempena Lawatan Rasmi TYT Wen Jiabao Ke Malaysia”,但是其中文欢迎词却是“正式欢迎仪式,与他一起温家宝阁下的正式访问马来西亚”,令人百般摸不着头脑。

这个布景板欢迎词立即引起在场记者的议论纷纷。据了解,就连现场的华裔部长在看到布景板上的欢迎词后也感到错愕,不过已来不及纠正。
不过,《当今大马》并无法确定温家宝及中国官员是否有发现这个错误。

在布景板前进行检阅仪式
温家宝是今早10点乘车抵达布城首相署准备和首相纳吉会谈。两人在会谈之前曾经出席在广场举行的欢迎仪式,并且站在布景板前进行检阅仪式。

这个布景板欢迎词随后也被上载上面子书,顿时引起网民热论。网民使用谷歌翻译翻译马来文欢迎词,结果得出近乎一样的中文文句,因此质疑政府官员是使用谷歌翻译中文欢迎词,草率行事,而闹出笑话。

一名网友就表示,“这是谷歌翻译!完全一样”。

《当今大马》曾尝试联络首相政治秘书胡逸山要求评论,不过却不果。至于首相新闻秘书黎秀珠在受询时则表示,首相署暂时仍不会发表声明。

本刊的话

(01) 采用谷歌网页翻译器,就可以解决所有翻译问题,全世界的翻译员都要失业了。

(02) 当值官员的思想视野,未免太天真无知了。

(03) 谷歌翻译器是怎样用的,不知道谷歌翻译器的性能,弱点,事前为什么不问清楚,不要不懂装懂?

(04) 自己不知道,好心问问人家,至少拿给懂的看华文的广告商做布条啊。

(05) 全世界的人都在讲表现,讲KPI,凡事只有说YES,不能说NO,所以广告商也是自以为是,依照电脑字样打印出来。

(06) 首相署没有华裔官员咩?政治至少有一个华裔政治秘书,人在哪里啊。

(07) 一张简单简单的布条罢了,竟然闹出如此大笑话,其他大事情怎么做好?

(08) 在中国总理检阅台前闹出华文大笑话,贵宾怎么想,温总来马最难忘的事,恐怕就是看到这条布景吧?

(09) 如果不知道怎么翻译,又找不到人才翻译,干脆不用华文,何必出丑呢?

(10) 没有能力办事的人,不承认自己没有能力,讲是天下无敌、做就有心无力,硬硬要来表现,撞板多过吃饭啊。

6 comments:

Anonymous said...

http://www.malaysia-chronicle.com/index.php?option=com_k2&view=item&id=11499:pakatan%E2%80%99s-chances-of-winning-the-13th-general-election&Itemid=2

人生不过如此-沈兴.sim Heng.(1963)。 said...

槟城不是有句话说,傻傻吃天空吗?就是如此罢了!

Anonymous said...

真丢脸,这是一个国际大笑话. 反映当局用人不当. 难到没有懂华文的人在办事吗? 也反映管理不善, 难道使用布条前没经过重复检查的吗?

A Malaysian in Hong Kong.

cakappolitikmca said...

每个人都爱表现,激励讲师都在讲;每一个都有无比的潜能,只差在没有发挥出来,结果,每个人都以为自己了不起,什么事情都可以做到,做不到,还要试试看,不可以说 NO.

KuyHwon said...

难道他们宁可出丑也不想依靠华人??

Anonymous said...

DO NOT MAKE IT INTO A RACIAL ISSUE. THIS PURELY ATTITUDE PROBLEM.